西海郩中,有神,人面鸟身,珥两青蛇
时间:作者:周易知识库
西海郩中,有神,人面鸟身,珥两青蛇
西海郩中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰弇兹。
翻译:
在西海的岛屿上,有一个神人,长着人的面孔鸟的身子,耳朵上穿挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名叫弇兹。
大荒之中,有山名曰日月山,天枢也。吴姖天门,日月所入。有神,人面无臂,两足反属于头山,名曰嘘。颛顼生老童,老童生重及黎,帝令重献上天,令黎邛下地。下地是生曀,处于西极,以行日月星辰之行次。
翻译:
大荒当中,有座山名叫日月山,是天的枢纽。这座山的主峰叫吴姖天门山,是太阳和月亮降落的地方。有一个神人,形状像人而没有臂膀,两只脚反转着连在头上,名叫嘘。帝颛顼生了老童西海郩中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,老童生了重和黎,帝颛顼命令重托着天用力往上举,又命令黎撑着地使劲朝下按。于是黎来到地下并生了噎,他就处在大地的最西端,主管着太阳、月亮和星辰运行的先后次序。
有人反臂有冠鸟,名曰天虞。
翻译:
有个神人反长着臂膀,名叫天虞。
【常羲浴月】有女子方浴月。帝俊妻常羲,生月十有二,此始浴之。
翻译:
有个女子正在替月亮洗澡。帝俊的妻子常羲有冠鸟,生了十二个月亮,这才开始给月亮洗澡。
行玄丹之山。有五色之鸟,人面有发。爰有青鴍、黄鷔,青鸟、黄鸟,其所集者其国亡。
翻译:
有座玄丹山。在玄丹山上有一种长着五彩羽毛的鸟,一副人的面孔而且有头发。这里还有青雘、黄鷔,这种青色的鸟、黄色的鸟,它们在哪个国家聚集栖息那个国家就会灭亡。
有池,名孟翼之攻颛顼之池。
翻译:
有个水池,名叫孟翼攻颛顼池。
大荒之中,有山名曰鏖鏊钜,日月所入者。
翻译:
大荒当中,有座山名叫鏖鏊钜山,是太阳和月亮降落的地方。
有兽,左右有首,名曰屏蓬。
翻译:
有一种野兽,左边和右边各长着一个头,名叫屏蓬。
有巫山者。有壑山者。有金门之山,有人名曰黄姖之尸。有比翼之鸟。有白鸟,青翼,黄尾,玄喙。有赤犬,名曰天犬,其所下者有兵。
翻译:
有座叫做巫山的山。又有座叫做壑山的山。还有座金门山,山上有个人名叫黄姖尸。有比翼鸟。有一种白鸟,长着青色的翅膀,黄色的尾巴,黑色的嘴壳。有一种红颜色的狗,名叫天犬,它所降临的地方都会发生战争。
比翼之鸟
西海之南,流沙之滨,赤水之后,黑水之前,有大山,名曰昆仑之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白,处之。其下有弱水之渊环之,其外有炎火之山,投物辄然。有人戴胜,虎齿,有豹尾,穴处,名曰西王母。此山万物尽有。
翻译:
大荒之中,有山名曰常阳之山,日月所入。
翻译:
大荒当中,有座山名叫常阳山,是太阳和月亮降落的地方。
【寒荒国】有寒荒之国。有二人女祭、女薎。
翻译:
有个寒荒国。这里有两个神人分别叫女祭、女薎。
女祭
【寿麻国】有寿麻之国。南岳娶州山女,名曰女虔。女虔生季格,季格生寿麻。寿麻正立无景,疾呼无响。爰有大暑,不可以往。
翻译:
有个国家叫寿麻国。南岳娶了州山的女子为妻,她的名字叫女虔。女虔生了季格,季格生了寿麻。寿麻端端正正站在太阳下不见任何影子,高声疾呼而四面八方没有一点回响。这里异常炎热,人不可以前往。
有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸。故成汤伐夏桀于章山,克之,斩耕厥前。耕既立,无首,走厥咎,乃降于巫山。
翻译:
有个人没了脑袋,手拿一把戈和一面盾牌立着,名叫夏耕尸。从前成汤在章山讨伐夏桀,打败了夏桀,斩杀夏耕于他的面前。夏耕站立起来后,发觉没了脑袋,为逃避他的罪咎,于是窜到巫山去了。
【夏耕之尸】
有人名曰吴回,奇左,是无右臂。
翻译:
有个人名叫吴回,只剩下左臂膀,而没了右臂膀。
【盖山国】有盖山之国。有树,青叶,名曰朱木。
翻译:
有个盖山国。这里有一种树木,树皮树枝树干都是红色的,叶子是青色的,名叫朱木。
有一臂民。
翻译:
有一种只长一条臂膀的一臂民。
大荒之中,有山,名曰大荒之山,日月所入。有人焉三面,是颛顼之子,三面一臂,三面之人不死。是谓大荒之野。
翻译:
荒当中,有一座山,名叫大荒山,是太阳和月亮降落的地方。
西南海之外,赤水之南,流沙之西,有人珥两青蛇西海郩中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,乘两龙,名曰夏后开。开上三嫔于天,得《九辩》与《九歌》以下。此天穆之野,高二千仞,开焉得始歌《九招》。
翻译:
这里有一种人的头上的前边和左边、右边各长着一张面孔,是颛顼的子孙后代,三张面孔一只胳膊,这种三张面孔的人永远不死。这里就是所谓的大荒野。在西南海以外,赤水的南岸有冠鸟,流沙的西面,有个人耳朵上穿挂着两条青色蛇,乘驾着两条龙,名叫夏后启。夏后启曾三次到天帝那里做客,得到天帝的乐曲《九辩》和《九歌》而下到人间。这里就是所谓的天穆野,高达二千仞,夏后启在此开始演奏《九招》乐曲。
有互人之国。炎帝之孙名曰灵恝生百互人,是能上下于天。
翻译:
有个氐人国。炎帝的孙子名叫灵恝,灵恝生了氐人,这里的人能乘云驾雾上下于天。
有鱼偏枯,名曰鱼妇。颛顼死即复苏。风道北来,天及大水泉,蛇乃化为鱼,是为鱼妇。颛顼死即复苏。
翻译:
有一种鱼的身子半边干枯,名叫鱼妇,是帝颛顼死了又立即苏醒而变化的。风从北方吹来,天于是涌出大水如泉,蛇于是变化成为鱼,这便是所谓的鱼妇。而死去的颛顼就是趁蛇鱼变化未定之机托体鱼躯并重新复苏的。
有青鸟,身黄,赤足,六首,名曰鸀鸟。
翻译:
有一种青鸟,身子是黄色的,爪子是红色的,长有六个头,名叫鸀鸟。
有大巫山。有金之山。西南,大荒之中隅,有偏句、常羊之山。
翻译:
有座大巫山。又有座金山。在西南方,大荒的一个角落,有偏句山、常羊山。按语:夏后开就是夏后启,为避汉景帝刘启的名讳而改的。
下一回:
合集链接:《山海经》《海错图》异域奇兽古今对照整理
由创新国学专业的命理易学平台。